Tempo em Romeno: Dias da Semana, Meses e Ano
Conheça o Tempo em Romeno: Dias da Semana, Meses e Ano (Învață Timpul în Română: Zilele Săptămânii, Lunile și Anu)
Bună ziua, dragi cursanți de română! Hoje, vamos explorar um aspecto fundamental da nossa comunicação: Dias da Semana, Meses e Ano em Romeno.
Aprender os dias da semana, os meses do ano e como falar sobre o ano em romeno é essencial para marcar compromissos, falar sobre eventos e simplesmente se orientar no calendário romeno.
Preparem-se para organizar seu tempo com este guia prático!
Os Dias da Semana em Romeno (Zilele Săptămânii în Română)
Conhecer os dias da semana é um dos primeiros passos para se comunicar em qualquer idioma. Em romeno, os dias da semana têm nomes interessantes, alguns com raízes latinas.
Vamos dar uma olhada na tabela abaixo com os nomes, suas traduções e uma pronúncia aproximada para você começar a falar como um nativo!
Dia em Romeno (Zi în Română) | Tradução em Português (Traducere în Portugheză) | Pronúncia Aproximada (Pronunție Aproximativă) |
---|---|---|
luni | segunda-feira | looni |
marți | terça-feira | marts |
miercuri | quarta-feira | meer-koori |
joi | quinta-feira | joy |
vineri | sexta-feira | vee-neri |
sâmbătă | sábado | sum-bah-tuh |
duminică | domingo | doo-mee-nee-kuh |

Frases Úteis:
- Azi este luni. ⋙ Hoje é segunda-feira.
- Mâine va fi marți. ⋙ Amanhã será terça-feira.
- Merg la piață miercuri. ⋙ Eu vou ao mercado na quarta-feira.
- Am o întâlnire joi. ⋙ Eu tenho um encontro na quinta-feira.
- Îmi place vinerea. ⋙ Eu gosto de sexta-feira.
- De obicei stau acasă sâmbătă. ⋙ Geralmente fico em casa no sábado.
- Duminica merg la biserică. ⋙ No domingo eu vou à igreja.
Pergunta Comum:
- Ce zi este azi? ⋙ Que dia é hoje?
- Azi este [ziua săptămânii]. ⋙ Hoje é [dia da semana].
Os Meses do Ano em Romeno (Lunile Anului în Română)
Assim como os dias da semana, os meses do ano são essenciais para planejar e falar sobre o tempo. Os nomes dos meses em romeno também têm suas origens, principalmente no latim. Veja a tabela:
Mês em Romeno (Lună în Română) | Tradução em Português (Traducere în Portugheză) | Pronúncia Aproximada (Pronunție Aproximativă) |
---|---|---|
ianuarie | janeiro | ya-nwa-ree-eh |
februarie | fevereiro | feb-rwa-ree-eh |
martie | março | mar-tsee-eh |
aprilie | abril | ah-pree-lee-eh |
mai | maio | mai |
iunie | junho | yoo-nee-eh |
iulie | julho | yoo-lee-eh |
august | agosto | au-goost |
septembrie | setembro | sep-tem-bree-eh |
octombrie | outubro | ok-tom-bree-eh |
noiembrie | novembro | noy-em-bree-eh |
decembrie | dezembro | de-chem-bree-eh |

Frases Úteis:
- Aniversarea mea este în ianuarie. ⋙ Meu aniversário é em janeiro.
- În februarie de obicei ninge. ⋙ Em fevereiro geralmente neva.
- Martie este prima lună de primăvară. ⋙ Março é o primeiro mês da primavera.
- Aprilie este o lună frumoasă. ⋙ Abril é um mês bonito.
- Mai este luna florilor. ⋙ Maio é o mês das flores.
- Vacanța de vară începe în iunie. ⋙ As férias de verão começam em junho.
- Îmi place să merg la mare în iulie. ⋙ Eu gosto de ir ao mar em julho.
- August este o lună călduroasă. ⋙ Agosto é um mês quente.
- Școala începe în septembrie. ⋙ A escola começa em setembro.
- Îmi place vremea din octombrie. ⋙ Eu gosto do tempo de outubro.
- Noiembrie este o lună ploioasă. ⋙ Novembro é um mês chuvoso.
- Crăciunul este în decembrie. ⋙ O Natal é em dezembro.
Pergunta Comum:
- În ce lună ești născut? (Em que mês você nasceu?)
- Sunt născut în [luna anului]. (Eu nasci em [mês do ano].)
O Ano em Romeno (Anul în Română)
Para falar sobre o ano em romeno, usamos a palavra An. Para especificar um ano, usamos os numerais cardinais.
- Anul acesta este 2025. (Este ano é 2025.)
- Am fost în România în 2020. (Eu estive na Romênia em dois mii douăzeci.)
- Următorul an va fi interesant. (O próximo ano será interessante.)
Pergunta Comum:
- În ce an suntem? (Em que ano estamos?)
- Suntem în două mii douăzeci și cinci. (Estamos em dois mil e vinte e cinco.)
Conversa sobre o Tempo (Conversație despre Timp)
Planejando as Férias em Família ⋙ Planificând Vacanța în Familie
Fabian (Fiul): Bună, mama! Am vești bune! Am reușit să iau două săptămâni de concediu de la serviciu începând cu luni, 15 iulie. ⋙ Olá, mãe! Tenho boas notícias! Consegui tirar duas semanas de férias do trabalho começando na segunda-feira, 15 de julho.
Mama (Andia): Minunat, Fabian! Asta înseamnă că putem să mergem în excursia aia de familie despre care vorbeam? ⋙ Maravilhoso, Fabian! Isso significa que podemos fazer aquela viagem em família sobre a qual conversávamos?
Fabian: Exact! Și copiii vor fi și ei în vacanță de la școală din miercuri, 10 iulie, până la sfârșitul lui august. Deci avem mult timp liber împreună! ⋙ Exato! E as crianças também estarão de férias da escola desde quarta-feira, 10 de julho, até o final de agosto. Então temos bastante tempo livre juntos!
Mama: Ce veste minunată! Tatăl tău va fi încântat! Chiar vorbeam zilele trecute cât de mult ne-ar plăcea să petrecem timp cu nepoții. ⋙ Que notícia maravilhosa! Seu pai vai ficar encantado! Estávamos mesmo conversando nos últimos dias o quanto gostaríamos de passar tempo com os netos.
Fabian: Mă gândeam să mergem poate la munte pentru câteva zile, poate în perioada 18-25 iulie. Apoi, ne-am putea întoarce și să vizităm câteva parcuri și muzee aici în oraș cu voi. (Eu estava pensando em talvez irmos para a montanha por alguns dias, talvez no período de 18 a 25 de julho. Depois, poderíamos voltar e visitar alguns parques e museus aqui na cidade com vocês.)
Mama: Sună perfect, dragul meu! Și copiilor le place mult la munte. Aerul curat le face bine. Și ideea cu parcurile și muzeele este excelentă. Știi cât de mult le place sâmbăta să meargă la Muzeul de Istorie Naturală! ⋙ Parece perfeito, querido! E as crianças gostam muito da montanha. O ar puro faz bem a eles. E a ideia com os parques e museus é excelente. Você sabe o quanto eles gostam de ir ao Museu de História Natural aos sábados!
Fabian: Da, știu! Și am văzut că au o expoziție nouă despre dinozauri în august. Cred că le-ar plăcea foarte mult. ⋙ Sim, sei! E vi que eles têm uma exposição nova sobre dinossauros em agosto. Acho que eles gostariam muito.
Mama: Sigur că da! Trebuie să le spunem și lor cât de curând planurile. Vor fi foarte entuziasmați! Și noi abia așteptăm să petrecem timp cu ei. Poate facem și un picnic într-o duminică în parc? ⋙ Claro que sim! Precisamos contar para eles sobre os planos o mais rápido possível. Eles vão ficar muito animados! E nós mal podemos esperar para passar tempo com eles. Talvez façamos também um piquenique em um domingo no parque?
Fabian: O idee minunată, mama! Putem face asta spre sfârșitul lui iulie sau începutul lui august, când vremea este frumoasă. Trebuie doar să verificăm prognoza. ⋙ Uma ideia maravilhosa, mãe! Podemos fazer isso no final de julho ou no início de agosto, quando o tempo estiver bom. Precisamos apenas verificar a previsão.
Mama: Perfect! Atunci, să notăm în calendar: vacanța voastră începe în iulie, excursia la munte între 18 și 25 iulie, vizite la muzee în august și picnic într-o duminică însorită! ⋙ Perfeito! Então, vamos anotar no calendário: as férias de vocês começam em julho, a viagem para a montanha entre 18 e 25 de julho, visitas aos museus em agosto e piquenique em um domingo ensolarado!
Fabian Super! Mulțumesc mult, mama! Abia aștept vacanța asta! ⋙ Super! Muito obrigado, mãe! Mal posso esperar por essas férias!
Mama: Și noi, dragul meu! Ne vedem curând! ⋙ E nós também, querido! Nos vemos em breve!
Conclusão (Concluzie)
Aprender os dias da semana, os meses do ano e como falar sobre o ano em romeno é um passo crucial para se comunicar de forma eficaz. Pratique este vocabulário e tente incorporá-lo em suas conversas diárias.
Continue acompanhando o blog, que em breve estarei trazendo mais postagens simples como essa, e espero, de coração, que esse conteúdo te ajude nos seus estudos de romeno!
Se você gostou deste conteúdo e quer continuar aprendendo vocabulário essencial em romeno, não deixe de conferir nossas outras postagens:
Essa foi a postagem de hoje, espero que tenham gostado, e que esse conteúdo tenha sido útil para vocês.
Dúvidas ou Sugestões? Deixe um comentário abaixo!
Se você leu até aqui, muito obrigado, e se esse conteúdo foi útil para você, considere compartilhar com aquele amigo que também está aprendendo romeno, e ajude no crescimento do blog. Obrigado pela visita!
Până data viitoare! ⋙ Até a próxima!
Publicar comentário